17 de outubro de 2013

Edward Payson Um verdadeiro apóstolo de Cristo



 Edward Payson

A couple of years ago I attended a conference designed to help pastors deepen their preaching skills. Um par de anos atrás, eu assisti a uma conferência destinada a ajudar os pastores aprofundar suas habilidades de pregação. The keynote speaker was a national authority on preaching. O orador principal foi uma autoridade nacional em pregação. Throughout his lectures he quoted Edward Payson (1783–1827) of Portland, Maine. Ao longo de suas palestras, ele citou Edward Payson (1783-1827). I had also read Payson's works and had been deeply blessed. Eu também havia lido obras de Payson e tinha sido profundamente abençoado. I was delighted to meet someone who appreciated this great servant of God. Fiquei muito feliz por encontrar alguém que apreciava este grande servo de Deus. After the conference, we discussed our mutual appreciation of Payson's life and writings. Após a conferência, discutimos nossa apreciação mútua da vida e os escritos de Payson.

Embora Edward Payson seja esquecido hoje, ele era bem conhecido na primeira metade do século 19. According to Iain Murray, Payson's biography by Asa Cummings “was probably the most influential ministerial biography to appear in the United States in the first half of the 19th century.” 1 His popularity was so great that thousands of 19th-century parents named their children after him. 2 De acordo com Iain Murray, a biografia de Payson por Asa Cummings

 "foi, provavelmente, a biografia ministerial mais influente a aparecer nos Estados Unidos na primeira metade do século 19." 1 Sua popularidade era tão grande que milhares de pais do século 19 deram nomes a seus filhos depois dele. 2

Who was Edward Payson; why was he important; and what can we learn from his life and the times in which he lived? Quem foi Edward Payson, por que ele era importante, e o que podemos aprender com a sua vida e os tempos em que ele viveu?


A "sede de conhecimento de Deus e de sua palavra eram a paixão dominante de sua alma." 3 Esta sede foi evidente em sua infância.

When he was 17, his father enrolled him at Harvard as a sophomore (he skipped his freshman year).
Biografia






In 1783, Edward Payson was born to Seth Payson, a congregational pastor in Rindge, New Hampshire. Em 1783, Edward Payson nasceu em Seth Payson, filho de um pastor congregacional em Rindge, New Hampshire. From an early age, his unusual intelligence was evident. Desde tenra idade, a sua inteligência incomum era evidente. By age 4, he was a proficient reader. Aos 4 anos, ele era um leitor proficiente. Ele se matriculou na Universidade de Harvard como um estudante de segundo ano (ele pulou seu primeiro ano). He graduated in 1803 at age 20. Graduou-se em 1803 aos 20 anos. His classmates ridiculed him for his voracious reading. Seus colegas o ridicularizavam por sua leitura voraz. They said in jest that he had read every book in the Harvard library. Eles disseram em tom de brincadeira que ele tinha lido todos os livros da biblioteca de Harvard.



The death of his brother in 1804 ignited his conversion. A morte de seu irmão em 1804, iniciou sua conversão. It was a decisive change for the 21-year-old. Foi uma mudança decisiva para um jovem de  21 anos.

Payson escreveu a sua mãe sobre seu novo relacionamento com Cristo: "Eu sou tão feliz, que não posso pensar nem escrever sobre qualquer outra coisa." 4

Convinced that God had called him to the ministry, he began the rigorous spiritual disciplines that would eventually produce such a great harvest. Convencido de que Deus o havia chamado para o ministério, ele começou as disciplinas espirituais de maneira rigorosa, o que acabaria por produzir uma grande colheita. He started the discipline of rising early for prayer and Scripture reading.

Ele começou a disciplina de acordar cedo para a oração e leitura da Bíblia. He immersed himself in books like Jonathan Edwards' treatise on Original Sin and The Freedom of the Will , preparing himself single-mindedly for the calling that he so keenly felt. Ele mergulhou em livros como tratado de Jonathan Edwards em pecado original e da Liberdade da Vontade, preparando-se única e exclusivamente para o chamado que ele tão intensamente sentida.

He also began the prayer life that later made him famous. Ele também começou a vida de oração, que mais tarde tornou-o famoso. “He prayed without ceasing,” wrote his biographer. 5 He “studied theology on his knees. "Ele orava sem cessar", escreveu seu biógrafo. 5 Ele "estudou teologia de joelhos. Much of his time he spent literally prostrated, with the Bible open before him, pleading the promises.” 6 Grande parte do seu tempo  ele passou literalmente prostrado, com a Bíblia aberta diante dele, suplicando as promessas do Senhor. "6

Payson began to perceive his sinfulness at this point in his life. Payson começou a perceber sua pecaminosidade neste momento em sua vida. A typical diary entry reads: “Never appeared so exceedingly vile and loathsome to myself as I did this day. Na entrada de seu diário lê-se: "Nunca pareceu tão extremamente vil e repugnante para mim o que eu fiz hoje. … I felt like sinking into the dust, in the idea that His pure eye was fixed upon me, and that saints and angels saw how vile I was.” 7 ... Eu me senti como afundando na poeira, na idéia de que Seu olho puro foi fixado em cima de mim, e que os santos e os anjos viram quão vil  eu era. "7

In 1807, he began a pastoral relationship with the Congregational Church in Portland, Maine, where he served until his death in 1827. Em 1807, ele começou um relacionamento pastoral com a

Igreja Congregacional em Portland, Maine, onde atuou até sua morte em 1827. Such grace and power attended his preaching that three Congregational societies asked this 24-year-old to become their pastor. Tal era a graça e poder que faziam parte de sua pregação que três igrejas  Congregacionais lutarem para tê-lo como pastor. One even offered to build a new church for the multitudes that waited to hear his preaching. Uma delas até se ofereceu para construir uma nova igreja para as multidões que esperavam para ouvir sua pregação. A typical entry in Payson's diary during this time reads: “Was not much assisted myself, but what was said seemed to come with power.




In 1811, at age 28, he married Ann Louisa Shipman, who bore him eight children. Em 1811, aos 28 anos, casou-se com Ann Louisa Shipman, que lhe deu à luz oito filhos. Their family was a model of Christian godliness and was admired throughout New England. Sua família era um modelo de piedade cristã e era admirado por toda a Nova Inglaterra.

Payson was an effective soul-winner. Payson era um ganhador de almas eficaz. Unlike many churches today, his congregation did not grow primarily by disgruntled Christians transferring from across town. Ao contrário de muitas igrejas hoje, a sua congregação não crescia com cristãos vindos de outras igrejas, mas com pessoas  que vinham do mundo.

 He also did not consider a person to be converted on the basis of his testimony alone. Ele também não considerava uma pessoa  convertida somente com base em seu testemunho de conversão. Rather, Payson, like other pastors of his generation, waited until the novice began to show signs of spiritual fruit. Em vez disso, Payson, assim como outros pastores de sua geração, esperava até que o novo convertido mostrasse  sinais e frutos espirituais. Only then did they consider a person converted and admit him to the Communion table. Só então eles consideram uma pessoa convertida e admiti-lo à mesa de comunhão.

With these strict guidelines in mind, in September of 1809, he wrote his mother, “Last Communion, we admitted 11 to the church, and next Sabbath we shall admit 12 more.” He went on, “The appetite for hearing seems insatiable, and our assemblies are more crowded than ever. Com estas diretrizes rígidas em mente, em setembro de 1809, ele escreveu a sua mãe, "Última Comunhão, admitimos 11 para a igreja, e no próximo sábado vamos admitir mais 12." Ele continuou: "O apetite para ouvir a palavra parece insaciável, e nossas assembléias são mais lotadas do que nunca. Muitos têm recentemente se juntado a nós. "9 Isso era típico de sua experiência. Durante os 20 anos de seu ministério, sua igreja recebeu mais de 700 novos convertidos.

What was the secret of Payson's success? Qual foi o segredo do sucesso de Payson? The first reason for his success was prayer.

A primeira razão para seu sucesso foi a oração. At 26, he notes in his diary, “Was enabled to agonize in prayer for myself and [my] people, and to make intercession with unutterable groanings.” 10 He was nicknamed “Praying Payson.” It has been said that the wooden floor at his bedside was worn by his knees from his often prevailing. 11  Ele foi apelidado de " Payson que ora." Tem-se dito que o piso de madeira ao lado de sua cama tem as marcas de seus  joelhos.

The second reason for his success was his emphasis on preaching. A segunda razão para o seu sucesso foi sua ênfase na pregação. Payson believed the proclamation of God's Word was his primary job. Payson acreditava que a proclamação da Palavra de Deus era o seu trabalho principal. To this end, he labored in God's Word and prayer many hours each day. Para este fim, ele trabalhou na Palavra de Deus e pela oração muitas horas por dia. Administration and counseling did not distract him until his time with God was satisfied. Administração da igreja  e aconselhamento pastoral não o  distraiam até que estava satisfeito com seu tempo com Deus.



The third reason why he became a successful evangelist was he preached with great passion. A terceira razão pela qual ele se tornou um evangelista bem sucedido foi ele pregou com grande paixão. Although he preached with great love and affection, he always sought, like Charles Simeon, “to rouse and humble, rather than to comfort them; for, if they can be kept humble, comfort will follow.” 12 Embora ele pregou com muito amor e carinho, ele sempre buscou, como Charles Simeon, "para despertar os humilde, ao invés de confortá-los, pois, se eles podem ser mantidos humildes, conforto seguirá" 12.

As his preaching reputation grew, he received numerous invitations to preach in neighboring New England churches. Como sua reputação cresceu , ele recebeu inúmeros convites para pregar em igrejas vizinhas da Nova Inglaterra. Then offers began to come from larger, more prestigious churches in cities like New York, but Payson refused them all. Em seguida, começou a vir de maiores e mais famosas igrejas em cidades como Nova York, mas Payson recusou todos eles. Ambitious for God, not money or prestige, he remained loyal to the flock God had entrusted to his care. Ele tinha ambições modestas e permaneceu fiel ao rebanho que Deus confiou aos seus cuidados.


After his death, many tried to explain the power behind his preaching. Após sua morte, muitos tentaram explicar o poder por trás de sua pregação. “It was the eloquence of truth spoken in love,” noted his biographer. "Foi a eloquência da verdade falada no amor", observou seu biógrafo. “The words seemed to come from his mouth encompassed by that glowing atmosphere in which they left the heart, and to brand their very impression in every heart on which they fell.” 13 The Christian Spectator wrotethat he spoke “as if from actual observation … as if [he] had seen with his own eyes the spiritual objects he described — that he had heard from Christ.” 14 Every preacher who has been greatly used by God has had a similar reputation. "As palavras pareciam vir da boca abrangidos por essa atmosfera incandescente em que eles deixaram o coração, e para sua própria marca de impressão em cada coração em que caiu."


O jornal Christian Spectator  falou sobre ele: "Era como se ele tivesse uma observação real ... como se [ele] tivesse visto com seus próprios olhos os objetos espirituais que ele descreveu – Era como se ele tivesse  ouvido do próprio  Cristo "


 Todo pregador que tem sido muito usado por Deus teve uma reputação similar.. Dr. Martin Lloyd-Jones noted that great preachers speak as witnesses. Dr. Martin Lloyd-Jones observou que grandes pregadores falam como testemunhas. They testify to what they have seen and heard, not to what others have told them. Eles testemunham o que viram e ouviram, não o que os outros disseram a eles.


God did not favor Payson with a long life. Deus não concedeu Payson com uma vida longa. In his early 40s his health began to fail. Em seus primeiros 40 anos  sua saúde começou a falhar. He suffered in great pain for several months. Ele sofreu com muita dor por vários meses. As his suffering grew so did his joy in God. Como seu sofrimento cresceu assim fez a sua alegria em Deus. He lost the use of his limbs. Ele perdeu o uso de seus membros. Although he was confined to bed and in great pain, the joy of the Holy Spirit inundated him. Embora ele tenha sido confinado à cama e com muita dor, a alegria do Espírito Santo inundou ele. “I can find no words to express my happiness,” he wrote a friend. "Não consigo encontrar palavras para expressar minha felicidade", escreveu a um amigo. “I seem to be swimming in a river of pleasure, which is carrying me on to the great fountain.” 15 He died in the spring of 1827. "Parece que estou nadando em um rio de prazer, que  me leva para um grande mar."


 Ele morreu na primavera de 1827.


Application Aplicação


Today's Christian leader can learn many lessons from Edward Payson. O Líder cristão de hoje pode aprender muitas lições com Edward Payson. The first lesson is the need for the power of a deep experiential union with Christ. A primeira lição é a necessidade de o poder de uma união experiencial profunda com Cristo. Payson enjoyed great pulpit power because he spent much time in prayer and Bible study. Payson gozava de grande poder no púlpito, porque ele passou muito tempo em oração e estudo da Bíblia. Through these disciplines God spoke, and to the degree that God spoke Payson's preaching was infused with spiritual power. Através destas disciplinas Deus falou, e na medida em que Deus falou a pregação de Payson foi infundida com o poder espiritual.




Payson's humility enhanced his relationship with God. A humildade de Payson tinha melhorado seu relacionamento com Deus. He was well acquainted with his sin and therefore, by extension, God's love. Ele estava bem familiarizado com o seu pecado e também com o amor de Deus. Porque Payson estava portanto, por extensão,  tão fraco a seus próprios olhos, que o poder de Deus estava a salvo em suas mãos (2 Coríntios 13:04). Um ministro  companheiro, que conhecia bem Payson, escreveu: "Em toda a minha conversa com este homem maravilhoso, eu nunca o ouvi pronunciar uma palavra que beirava a vanglória, ou que denunciasse orgulho, mas ele parecia ter um sentido surpreendente de sua própria indignidade , e do incrível amor de Deus em fazer-se conhecido por ele. E dando-lhe uma esperança na sua misericórdia "16.


The second lesson we learn from Payson is the importance of spiritual reading. A segunda lição que aprendemos com Payson é a importância da leitura espiritual. A quick glance over church history reveals that great leaders are usually great readers. Um rápido olhar sobre a história da igreja revela que os grandes líderes são geralmente grandes leitores. Certainly Payson exemplifies this principle. Certamente Payson exemplifica esse princípio. We will impact our generation to the degree we cultivate our mind, by immersing ourselves in solid Christian books that provoke our love for God and our sense of personal need. Vamos impactar nossa geração com o uma grande sabedoria cristã  cultivada em nossa mente, imergindo-nos em livros cristãos sólidos que provocam o nosso amor a Deus e ao nosso senso de necessidade pessoal.


The third lesson we learn from Payson is the proper role of a pastor. A terceira lição que aprendemos com Payson é a função própria de um pastor. Payson would be uncomfortable with the contemporary ceo pastoral model. Payson seria desconfortável com o modelo pastoral neo contemporâneo. Although he faithfully administered his church, it was a necessary burden. Embora ele fielmente administrasse sua igreja, era como um fardo necessário. He gave precedence to the real work — prayer and the ministry of God's Word (Acts 6:4). Ele deu prioridade para o trabalho real - oração e ao ministério da Palavra de Deus (Atos 6:4). His biographer claims that Payson spent 12 hours a day in study and 2 hours in prayer. 17 Payson believed this was the pastoral work that brought the results he longed for. Seu biógrafo afirma que Payson passava 12 horas por dia em estudo e duas horas em oração. 17 Payson acreditava que este era o trabalho pastoral que trouxe os resultados que desejava.


Finally, Payson's life reminds us of the importance of prayer. Finalmente, a vida de Payson nos lembra da importância da oração. His reputation as a man of prayer earned him the appellation of “Praying Payson of Portland” given him by his peers. Sua reputação como um homem de oração lhe valeu a denominação de           " Payson orante de Portland" dado a ele pelos seus amigos.


In our last issue we learned that Charles Simeon, a contemporary of Payson, felt every minister needed three qualities — humility, humility, and humility. Charles Simeon, um contemporâneo de Payson, sempre dizia que um  ministro precisava de três qualidades - humildade, humildade e humildade. Payson's advice to his fellow ministers grew from the same root.


O conselho de Payson aos seus colegas ministros cresceu da mesma raiz. “Prayer is the first thing, the second thing, and the third thing. "A oração é a primeira coisa, a segunda coisa, e a terceira coisa. Ore ... Então, meu querido irmão, ore, ore ", disse a um amigo.


Comparing the spiritual fervor of Payson's era with that of today, Iain Murray writes, “what marked them [Payson and his peers] most was their low views of themselves.” 18 Murray then notes how this great sense of poverty propelled them into prayer. Comparando-se o fervor espiritual da era de Payson com a de hoje, Iain Murray escreve: "o que os marcava [Payson e seus colegas]  foi a  baixa avaliação que eles vaziam de si mesmos."




 Murray, em seguida, observa como este grande sentimento de pobreza espiritual impulsionou-os em oração. He quotes Payson as an example, “Earnestness in prayer … requires a true view of oneself: You cannot make a rich man beg like a poor man; you cannot make a man that is full cry for food like one that is hungry. Ele cita Payson como exemplo, "Seriedade na oração ... exige uma verdadeira visão de si mesmo: Você não pode fazer um homem rico implorar como um homem pobre, você não pode fazer um homem farto de  comida, implorar por comida como aquele que está com fome. Somente pessoas carentes oram muito

Humildade motiva a oração: a auto-suficiência impede isso. O grande senso de necessidade e falência pessoal de Payson levou à oração prolongada que era a fonte de seu poder espiritual.


Of Payson, EM Bounds wrote, “His continuing instant in prayer, be his circumstances what they might, is the most noticeable fact in his history, and points out the duty of all who would rival his eminency. De Payson, EM Bounds escreveu: "Sua perseverança na oração,  é o fato mais notável em sua história, e aponta o dever de todos os que querem rivalizar com a sua eminência. STo his ardent and persevering prayers must no doubt be ascribed in a great measure his distinguished and almost uninterrupted success.”uas orações ardentes e perseverantes foram sem dúvida a explicação da grande medida de seu sucesso por décadas  quase sem  ininterrupção. "


The Complete Works of Edward Payson are available in three volumes. 20 His biography and sermons are rich and illuminating. As Obras Completas de Edward Payson estão disponíveis em três volumes. 20  sua biografia e sermões são ricos e esclarecedores. The clarity and quality of his prose is comparable to that of Charles Spurgeon, and his theology is rich and deep. A limpidez e a qualidade da sua prosa é comparável à de Charles Spurgeon e sua teologia é rica e profunda. One admirer has written, “His sermons are easy to read and the reader comes away with a clearer view of our Lord and God. Um admirador escreveu: "Seus sermões são de fácil leitura eo leitor fica com uma visão mais clara de nosso Senhor e Deus. After reading one sermon, you will have a hard time finding an equal who can communicate God's truths in such a gentle method, yet so powerfully.” 21 Depois de ler um sermão de payson, você terá um tempo difícil para encontrar outro igual que pode  comunicar as verdades de Deus em um método tão suave, mas tão poderoso. "21


I encourage you to find out more about Edward Payson. Encorajo-vos a descobrir mais sobre Edward Payson. His life and spirituality are a tonic for today's busy spiritual leader. Sua vida e espiritualidade são um tónico para o líder espiritual de hoje ocupado. You will not be disappointed — History is His Story. Você não vai se decepcionar - A história é a sua história.