4 de abril de 2015

Bill Machesney O VERDADEIRO FILHO DO REI

Smiling Bill  “  O sorridente Bill ”

 A Guerra civil eclodia no Congo africano ( Zaire ) em 1960 e entre os impagáveis missionários  que foram apanhados no meio do fogo cruzado, estava William McChesney, da Worldwide Evangelization Crusade. Ele tinha pequena estatura, ( 1,55 m ) mas um grande coração e uma contagiante alegria que o tornaram conhecido como o “ sorridente Bill .”
Em Novembro de  1964, sofrendo de malária, Bill foi preso por rebeldes do Congo. Por 10 dias ele foi espancado, suas roupas foram rasgadas e ele foi lançado dentro de uma pequena e imunda cela. Sacerdotes católicos deram a ele suas roupas, pois ele se convalescia e tremia de febre. No dia seguinte ele foi tirado de sua cela e morto pelos rebeldes.
Antes de ir para a África, Bill escreveu um poema explicando os motivos que o fizeram desejar ser um missionário. Ele disse:
I want my breakfast served at eight,
With ham and eggs upon the plate;
A well-broiled steak I’ll eat at one,
And dine again when day is done.
Eu quero meu café servido as oito.   
 Com hamburguers e ovos sobre o prato.                            
Um bem servido bife eu comerei de uma vez.    
                      E ainda jantarei quando o dia terminar.

I want an ultramodern home
And in each room a telephone;
Soft carpets, too, upon the floors,
And pretty drapes to grace the doors.
 
Eu quero uma casa muito moderna.     
                              E em cada quarto um telefone. 
  Carpetes bem macios, também, sobre o assoalho.                
E bonitas venezianas para embelezar as portas
I want my wardrobe, too, to be
Of neatest, finest quality,
With latest style in suit and vest:
Why should not Christians have the best?
 
Eu quero meu guarda roupas, também para ser.   
               O mais lindo e de melhor qualidade,  
                            Com a última moda para calçar e vestir:                   Porque afinal, os cristãos não podem ter o melhor?
But then the Master I can hear
In no uncertain voice, so clear:
“I bid you come and follow Me,
The lowly Man of Galilee.”
Mas então o Mestre eu pude ouvir,  
                             Não havia dúvidas, sua voz era tão clara:                “Convido você para vir e me seguir,                             sou o desprezado homem que veio da Galiléia”.
If he be God, and died for me,
No sacrifice too great can be
For me, a mortal man, to make;
I’ll do it all for Jesus’ sake.
Se ele é Deus e morreu por mim,  
                            Nenhum sacrifício pode ser tão grande                           Para mim um simples mortal fazer:                                Por isso farei tudo o que puder pela causa de Jesus
Yes, I will tread the path He trod,
No other way to please my God;
So, henceforth, this my choice shall be,
My choice for all eternity.
Sim, eu caminharei pelo caminho que ele caminhou, 
      Não existe outra maneira de agradar a meu Deus, 
      Então, de hoje em diante essa será a minha escolha, 
  Minha escolha para toda a eternidade