10 de abril de 2013

Alexander Moody Stuart - Voltando para o Édem através da oração





O que Adão perdeu no jardim, através de Cristo pode ser reencontrado de joelhos orando! Clearly Alexander Moody Stuart was no stranger to this blessed truth. Claramente Alexander Moody Stuart não era estranho a esta bendita verdade. Day and night he enjoyed the paradise of fellowship with the Father through prayer. Dia e noite ele entrava no paraíso através  da comunhão com o Pai através da oração. Agonizing, fervent prayer was his constant habit. Oração, agonizante fervorosa era seu hábito constante. "He often seemed to wrestle in prayer like Jacob at Peniel saying, "I will not let Thee go except Thou bless me."' As a result, his congregation was often more deeply affected by his public praying than by his preaching. "Ele sempre parecia lutar em oração como Jacó em Peniel, dizendo:" Eu não te deixarei ir se me não abençoares. "'Como resultado, sua congregação foi muitas vezes mais profundamente afetado nas reuniões de oração do que nos cultos públicos normais.

Mr. Moody Stuart always considered the weekly prayer meeting as the most vital and effectual service held in the church.
Moody Stuart sempre considerou a reunião semanal de oração como o serviço mais importante e eficaz realizada na igreja. "He prayed much both in public and in the family for seasons of revival, and constantly stirred up others to pray and labor for this, being fully aware of the general apathy in regard to it." "Ele orou muito, tanto em público como em reuniões familiares buscando avivamento, e constantemente influenciando outros a orar e trabalhar por isso, estar plenamente consciente da apatia geral em relação a vida devocional." He ministered with anointed men of God like WC Burns and Andrew Bonar during the Scottish Revival of 1839. Ele ministrou com homens ungidos de Deus como WC Burns e Andrew Bonar durante o Reavivamento escocês de 1839. He also prayerfully supported Brownlow North in the Ulster Revival of 1859. Ele também apoiou em oração Brownlow Norte no Ulster Revival de 1859. It is said of Alexander Moody Stuart that when he preached he brought men face to face with God Almighty. Diz-se de Alexander Moody Stuart que, quando ele pregou ele trouxe homens face a face com Deus Todo-Poderoso. Like M'Cheyne, he directed men to look at Christ ten times for every time they looked at themselves. Como M'Cheyne, ele dirigiu os homens a olhar para Cristo 10 vezes para cada vez que olhava para si. He tenderly pleaded with men to embrace Jesus Christ as one who could be known, loved and trusted. Ele pediu carinhosamente com os homens para abraçar Jesus Cristo como alguém que poderia ser conhecido, amado e confiável. All of this flowed out of his own intimate relationship with the Savior. Tudo isso fluiu para fora de sua própria relação íntima com o Salvador. Mr. Moody Stuart's Christianity was nothing less than a fervent and longing passion for Jesus. Cristianismo para  Moody Stuart era nada menos do que uma paixão ardente e desejo por Jesus.
He spent hours in prayer and instruction with his family and church. Ele passou horas em oração e instrução com sua família e igreja. He labored for the lost and perishing with unceasing zeal. Ele trabalhou para os perdidos com zelo incessante. But it is obvious from his devotional diary that, "God was far more to him than all else, and all others." Mas o óbvio de seu diário devocional que "Deus era muito mais para ele do que tudo, e todos os outros." His diary reads, "During the night I usually awake every hour and a half or two hours, when I strike a light and read a few verses of the Bible, which seldom fail to bring delight and quickening, with food for meditation and prayer...Last night I read the words of Christ, 'Behold My hands and My feet, that is I Myself: handle Me and see.' Seu diário diz: "Durante a noite eu costumo acordar no meio da noite para orar e ler a bíblia, o que me dá extremo prazer e alegria em minha alma. Ontem à noite .. Eu li as palavras de Cristo: "Vede as minhas mãos e os meus pés, que sou eu mesmo: Trate-me e ver." What will it be to handle for ourselves and to kiss those blessed feet, with the prints of the nails that fastened Him to the cross for our redemption and resurrection?" O que pode acontecer com um homem, que pela fé beijar os pés abençoados do Senhor, com as marcas dos pregos que prendiam a Ele para a cruz para a nossa redenção e ressurreição? "



On another occasion he writes, "On awaking this morning Jesus Christ drew very, very near to me, in a way as never quite the same before. He manifested Himself to me with inconceivable lovingkindness and tenderness and holy intimacy. He moved and constrained me to answer, 'My Lord Jesus,' with the softening and the love of my whole heart."
Em outra ocasião, ele escreve: "No despertar esta manhã Jesus Cristo me  atraiu muito, muito perto de mim, de uma forma como nunca mais foi o mesmo antes. Ele se manifestou para mim inconcebível com benignidade e ternura e intimidade santa. Ele se mudou e me constrangeu para responder, "Meu Senhor Jesus", com o quebrantamento e o amor de todo o meu coração. " As Mr. Moody Stuart gave himself to more prayer, he entered into an ever increasing hunger for the tangible presence of Jesus. Como o Sr. Moody Stuart deu-se a mais oração, ele entrou em uma fome cada vez maior para a presença tangível de Jesus. He writes, "The hope of eternal life is surprisingly wonderful and glorious; to be with God and in God forever - The Father and the Son and the Holy Ghost. When a brief time of communion here is so satisfying to the whole heart and mind, and so fills the soul in its inmost recesses to overflowing, what must it be to be filled with the fullness of God throughout all eternity." Ele escreve: "A esperança da vida eterna é surpreendentemente maravilhosa e gloriosa, para estar com Deus e em Deus para sempre - O Pai, do Filho e do Espírito Santo Quando um breve momento de comunhão aqui é tão satisfatório para todo o coração e mente. e assim enche a alma em seus recantos mais íntimos a ponto de transbordar, o que deve ser para ser preenchido com a plenitude de Deus por toda a eternidade. "
Mr. Moody Stuart considered a life spent in sacrifice and prayer as the natural response to Christ's unfailing love. Sr. Moody Stuart considerava  uma vida passada no sacrifício e na oração, como a resposta natural ao amor infalível de Cristo. He mourned the fact that "many are willing that Christ should be something, but few will consent that Christ should be everything." Ele lamentou o fato de que "muitos estão querendo que Cristo seja alguma coisa na vida deles, mas poucos vão consentir que Cristo seja tudo." His whole ministry was shaped by long hours spent in prayer. Todo o seu ministério foi moldada por longas horas passadas em oração. He was faithful and loving husband because he had been touched by the Lover of his soul in prayer. Ele era marido fiel e amoroso, porque ele tinha sido tocado pelo amante de sua alma em oração. He was a tender and patient father because he had an intimate knowledge of God the Father through prayer. Ele era um pai terno e paciente, porque ele tinha um conhecimento íntimo de Deus Pai através da oração. He was a faithful pastor to his church because he had beheld the Good Shepherd in times of prayer. Ele era um pastor fiel à sua Igreja, porque ele viu o Bom Pastor, em momentos de oração. Is it not true that our weakness and failure often come from our desperate lack of knowing Christ in prayer? Não é verdade que a nossa fraqueza e fracasso muitas vezes vêm de nossa falta desesperada de conhecer a Cristo em oração? Oh that we would be a people driven by a consuming love and devotion for Jesus, ever longing for His Holy presence. Oh que sería de nós se vivêssemos impulsionados  por um amor que consome e devoção a Jesus, sempre com saudades de sua santa presença. God help us to be a people given to constant prayer. Deus nos ajude a ser um povo dado à oração constante.