11 de abril de 2013

Asahel Nettleton - GRANDE AVIVALISTA AMERICANO


 


Em 21 de abril de 1783, Asael Nettleton nasceu na casa de um agricultor em Connecticut. Em sua juventude, ele foi catequizado no Catecismo Menor de Westminster, No ano de 1800, tornou-se Nettleton convencido de que sua vida estava perigosamente frívola, como resultado, ele tentou mudar a si mesmo e seus amigos. Em um sentido crescente da maldade do seu coração iniciou  uma tentativa de provar que a Bíblia estava erradaEle não gostava do Deus que ele encontrou lá, pois lera na bíblia que  um Deus Santo tem necessidade de condenar o pecador e essa idéia o aborrecia muito. Nettleton lutou em angústia espiritual por dez meses, o Espírito de Deus mudou o seu coração e o levou a abraçar a Jesus como Senhor e Salvador de sua vida.
 

Logo após sua conversão, Nettleton decidiu que serviria ao Senhor nos campos missionários, mas Deus tinha outros planos. Nettleton entrou na Universidade Yale em 1805 e formou-se em 1809. Ele tinha um intenso amor por Cristo e pelos perdidos.




Após estudar sob a orientação do Rev. Bezaleel Pinneo, de Connecticut, Nettleton começou seu ministério itinerante. Nesta época, muitos excessos e divisões estavam surgindo como resultado do Grande Avivamento. Após estudar as causas e os efeitos das numerosas desordens, ele adotou uma postura saudável para si mesmo e seu ministério. Desde o início de seu trabalho, Deus abençoou sua pregação com glorioso poder, e ocorreram vários avivamentos. Em 1817, ele foi ordenado evangelista congregacional. Foi um dos mais sábios e cautelosos evangelistas itinerantes que já abençoaram os Estados Unidos. Sua teologia estava em completa harmonia com a de homens piedosos que o precederam nas igrejas congregacionais e presbiterianas de seu país.

Francis Wayland,  em cujo tempo um grande avivamento religioso aconteceu sob a influência da pregação de Nettleton, descreveu-o assim: "Ele é um dos mais eficientes pregadores que já conheci. Ele conseguia fazer que a lógica assumisse uma forma atraente e produzisse efeitos decisivos. Quando Nettleton argumentava sobre grandes doutrinas, tais como as da carta aos Romanos: eleição, completa depravação do homem, a necessidade de regeneração e de expiação dos pecados, parecia ser o tempo todo acessorado pelo alto".

 
 
ALEgrem-se joveNS ...
by Asahel Nettleton por AsaHel Nettleton
 

Taken from the book Asahel Nettleton: Sermons From the Second Great Awakening Retirado do livro Asael Nettleton: sermões do Segundo Grande Despertar
© 1995 by International Outreach, Inc. © 1995 pela International Outreach, Inc.


Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment (Ecclesiastes 11:9). Alegra-te, jovem, na tua mocidade, e que a tua te alegrar coração nos dias da tua mocidade, e anda pelos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos: sabe, porém, que por todas estas coisas Deus te trará a juízo (Eclesiastes 11:9).

The text speaks to those who are in the morning of life. O texto fala para aqueles que estão na manhã da vida. And doubtless the words have already excited their attention.. Such language is expressive and solemn. Essa linguagem é expressiva e solene. Temos diante de nós uma imagem viva da mente juvenil: alegre e despreocupada, e da perspectiva de um julgamento por vir: sombrio e terrível. The wise man views things in their proper and most important conclusion. O homem sábio vê as coisas na sua conclusão adequada. The preacher had an affecting view of the shortness of human life, that its pleasures at the longest are quickly over and gone forever. O pregador tinha uma visão da brevidade da vida humana, que em seus prazeres mais caros se vão rapidamente.
Though a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. Apesar de o homem viver muitos anos, e se alegrar em todos eles; contudo lembre-se dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. All that cometh is vanity. Tudo quanto sucede é vaidade. Deeply impressed with the subject, he turns his attention to the young whose rising hopes and cheerful hearts seem to contradict the solemn truth. Profundamente impressionado com o assunto, ele volta sua atenção para o jovem cuja nascente esperanças e corações alegres parecem contradizer a verdade solene.
Instead of calling upon them to stop a while and reason on the subject, lest they run an awful hazard and gain nothing; for a while he seems to despair of all success. Em vez de pedir-lhes para parar um tempo e da razão sobre o assunto, para que eles vejam que correm um risco terrível sem ganhar nada. Por um tempo, eles parecem destinados ao sucesso. High hopes of present good, and a strong attachment to the fascinating pleasures of sin, which ever pleads for all the joy it brings, baffle every argument which ought to win the soul and lead it home to God. Grandes esperanças do  presente e uma forte ligação com os prazeres fascinantes do pecado, que sempre é realçado por toda a alegria que ela traz.

 

What then can be done? O que então pode ser feito? At such a crisis we tremble to hear what God will say. Na tal crise que tremo ao ouvir o que Deus vai dizer. The sad case of a gay and thoughtless youth who sees no danger excites the tear of pity. O triste caso de um jovem cheio de alegria  que não vê perigo traz junto a voz da piedade. Determined not to yield the point and quit a course so pleasant and delightful to his heart, nothing now remains, but that he make the trial and take the consequences. Determinado a não ceder o ponto e sair de um curso tão agradável e delicioso para o seu coração, nada resta, mas que ele faça o julgamento e assumir as conseqüências. At the same time this pleasant and delightful course he must and will believe is safe, innocent, and harmless. Ao mesmo tempo, este curso de sua vida é agradável e delicioso ele vai sempre acreditar que anda em um caminho  seguro, inocente e inofensivo. Then go on and venture the trial with the final judge, when this short course is ended. Então ele vai em frente e arrisca o teste com o juizo final. Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.

Alegra-te, jovem, na tua mocidade, e anda pelos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos: sabe, porém, que por todas estas coisas Deus te trará a juízo.
Pain, sickness, and death are the common lot of all and no feeling heart could wish to interrupt the little joys of the present lifestyle, if there is no better portion. Dor,  doença e a morte são o destino comum de todos aqueles que vivem suas vidas a pensar que seus atos passarão desapercebidos pelo Rei da glória

. But if your present course is not safe, are you willing to hear it called in question? Mas se o seu curso atual não é seguro, você está disposto a ouvir a verdade sobre o destino deles? If your souls are in danger of being lost, by the alluring pleasures of what men call innocent amusements, will you now regard a warning from God? Se as suas almas estão em perigo de se perder, pelos prazeres sedutores do que os homens chamam de diversões inocentes, você vai agora considerar um aviso de Deus? Or do you wish, like the others, to be flattered on to destruction? Ou se você quiser, como os outros, se sentir seguro no meio das chamas do juízo de Deus?
The season of youth is truly interesting. A temporada da juventude é realmente interessante. Characters are now rapidly forming. Personalidade estão agora rapidamente se formando, And the course they bend, the path in which they now tread, in whatever direction it leads, commonly conducts through life, through death and on through eternity. E  as escolhas feitas agora terão reflexo em toda a vida futura e em toda a eternidade.. In the morning sow the seeds and whatsoever a man soweth that shall he also reap, life and death are now depending. Pela manhã, semeia as sementes e tudo o que semeia um homem que também ceifará, vida e morte estão agora entrando em acordo.
Youth is also the season of joy and cheerfulness. Juventude é também a época de alegria e jovialidade. Old age may enfeeble the limbs, and long habits of indulgence wear out the sensitive faculties of enjoyment. A velhice pode enfraquecer os membros, e os hábitos de indulgência longas desgastam as faculdades sensíveis de prazer. Such are the evils incident to old age, the years in which they say, I have no pleasure in them. Tais são o incidente males a velhice, os anos em que eles dizem, eu não tenho prazer neles. But while the vigor and sprightliness of youth remain, this is the time, the only season, in which men can rejoice and be cheerful in walking in the ways of their hearts and in the sight of their eyes. Mas, enquanto o vigor ea vivacidade da juventude permanecer, este é o momento, a única temporada, em que os homens podem se alegrar e serem alegres em andarem nos caminhos de seus corações e diante de seus olhos.
This is the time to rejoice. Este é o momento para se alegrar. The season of youth can never be enjoyed but once. A temporada da juventude não pode ser perdida, pois é um tempo curto e rápido

It is cheerful and gay, but short and quickly over; and when past it is gone, never to be recalleBut heaven, with all its glories, is now brought near at the critical moment, when the world is presenting all its charms. Mas o céu, com todas as suas glórias, agora é trazido para perto no momento crítico, quando o mundo está apresentando todos os seus encantos. Here then is no standing still. Aqui, então, você precisa se decidir, não pode ficar parado em cima do muro, aA choice must and shall be made.  escolha deve e será feito. Man is a moral agent, destined to act for eternity. O homem é um agente moral, destinados a agir para a eternidade. He shall walk either in the strait and narrow way to life, or in the broad road to death. Ele andará quer no caminho estreito e apertado para a vida, ou no caminho largo até a morte.
But now is the time to rejoice. Mas agora é a hora de se alegrar. The youth engage in the giddy scene and rejoice with merry hearts. O jovem se envolver em muitas aventuras e busca somente o prazer para seu corpo e sua alma e não tem tempo para pensar no  céu, não se acredita que ele um dia deva ser julgado em um  tribunal, parti. In their view, all is safe and all is well. Na sua opinião, tudo é seguro e está tudo bem. Some may begin to startle at extremes and fear excess, but slacken a little the rapid progress and he will still continue the same course without disturbance.

 

Alguns podem começar a assustar em extremos e excesso de medo, mas logo voltará ao seu mesmo curso sem perturbação. He thinks surely there can be no harm in gathering some of the delights and tasting the pleasures of the present season. Ele acha que, certamente, não pode haver mal em reunir algumas das delícias e saborear os prazeres da presente temporada.

 
But this is not the language and the spirit of the text. Mas esta não é a linguagem e o espírito do texto que lemos no livro de Deus. Muitos não querem ouvir a verdade, ela parece querer estragar a alegria da juventude. Porque me falar dessas coisas agora, eu quero aproveitar a minha vida, deixa isso para mais tarde.It may now be asked, may we not rejoice; may we not be cheerful, must we be stripped of all at once?-It is proposed to point out the course which has the promise of the present life and in which alone you may rejoice with safety.
Rejoice not in iniquity, but rejoice in the truth. Alegrai-vos não com a injustiça, mas se alegrar com a verdade. There is a virtuous joy.
OWhether directly or more remote it always has God for its object. povo de Deus é freqüentemente chamados para se alegrar no Senhor. Here is a fountain-a never failing source of joy. Aqui é uma fonte, uma fonte inesgotável de alegria. All other sources must fail. Todas as outras fontes devem falhar. The things of time are fast fading and will soon forever retire from our sight. As coisas do tempo estão desaparecendo rapidamente e logo vão se aposentar para sempre de nossa vista. We can carry nothing into the future world. Não podemos levar nada para o mundo futuro. That joy and delight which center in present objects is momentary and can never satisfy. A alegria e o prazer deste mundo são sempre momentâneos. Nada permanece, nada pode me satisfazer inteiramente. Todas as fontes de prazer mundano em que beber não matarão a sede interior de minha alma, pois eu fui feito para adorar o Criador e nada mais me satisfará. Por isso os filhos do mundo nunca se satisfazem.

 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness. Mesmo no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
The cheerful countenance must fall, and their youthful and blooming bodies, on which you fondly dote, must fade and die. O semblante alegre deve cair, e seus corpos jovens e bonitos a cada dia ficam mais velhos, as rugas vão surgindo, os cabelos vão embranquecendo, os olhos vão perdendo a força, as pernas vão se enfraquecendo e eu descubro que tudo é vaidade e até os meus desejos vão desaparecer e morrer. But God remains the same through all changes.

Mas Deus permanece o mesmo através de todas as mudanças. Here our hopes may pin. Aqui nossas esperanças podem se fixar. On this rock our joy can firmly rest. Sobre esta pedra nossa alegria pode firmemente descansar. Rejoice in the Lord always, and again I say rejoice. Alegrai-vos sempre no Senhor, outra vez digo se alegrar.
Is God the object of this joy? Deus é o objeto desta alegria? It will then arise from a sense of his all surrounding presence. Essa verdadeira alegria, então, irá surgir a partir de um encontro real com Jesus. “ In thy presence is fullness of joy. Na tua presença há plenitude de alegria.”

 And those that remember their Creator in the days of their youth, cannot rejoice in forgetting his presence. E aqueles que se lembram de seu Criador nos dias da sua juventude, serão para sempre recompensados   This joy begins with believing in Christ. Esta alegria começa com a crença em Cristo. The jailer who just before trembled, rejoiced, believing in God. O carcereiro, que pouco antes tremeu, se alegrou, em acreditar em Deus. And many youths, who have been seen trembling in view of the judgment to come, on believing in Christ have rejoiced with joy unspeakable and full of glory. E muitos jovens, que foram vistos tremer em vista do julgamento por vir, ao acreditar em Cristo, se encheram de alegria indizível e cheia de glória.
Further, there are particular seasons in which every youth who pays any regard to the glory of God and his own soul will rejoice..
The Sabbath is a peculiar season-the day is appointed by God himself for this very purpose.. A day in his courts is better than a thousand. Um dia em seus átrios é melhor do que mil. This is the day which the Lord hath made, I will rejoice and be glad in it. Este é o dia que o Senhor fez, alegremos e nos regozijemos nele.
The time of a revival of religion is another season of peculiar rejoicing.. I have no greater joy, says St. John, than to hear that my children walk in the truth. Não tenho maior alegria, diz São João, do que ouvir que meus filhos andam na verdade. When Philip preached at Samaria, there was great joy in that city. Quando Filipe pregou em Samaria, houve grande alegria naquela cidade. At the repentance of sinners, there is joy in heaven among the angels of God and to all the friends of Zion on earth. No arrependimento dos pecadores, há alegria no céu entre os anjos de Deus e de todos os amigos de Sião na Terra. And so it would be in this place, were the youth now returning to their Father's house. E por isso seria tremendo este lugar, se  os jovens agora decidissem  a regressar à casa de seu Pai. It would then be meet that they should make merry, for this my son was dead and is alive again, was lost, but now is found. Seria, então, que eles deveriam cumprir o seu destino de viver para a glória do Pai e ouvir do Pai as palavras de salvação: “ pois este meu filho estava morto e reviveu, estava perdido, mas agora foi encontrado” .
Other particulars might be named, but these are the principal, and the great occasions, on which every friend of God will exercise the most peculiar joy.-Has any youth found his own case described?
Whether this course meets the feelings of the heart, or not, the account will doubtless commend itself to every man's conscience.

Se você nunca acreditou em Cristo e se arrependeu de seus pecados, você já está sob sentença de condenação. And all the dreadful threatenings contained in God's Word, are now ready to be executed. E todas as ameaças terríveis contidos na Palavra de Deus, agora está pronto para ser executado na sua vida. And should the unseen hand of death suddenly approach and find you as you are, you are gone, and lost forever. E se a mão invisível da morte de repente se aproximar e encontrar você como você é, você está perdido e perdido para sempre. Is this a time to rejoice and make merry? É este um tempo para se alegrar e se divertir? You must die and go to judgment. Você tem que morrer e ir para o julgamento.
I well know that you intend to die the death of the righteous; and so did all who are now in hell. Eu bem sei que você pretende morrer a morte dos justos, e assim o fez todos os que estão agora no inferno. Not one had made his calculations to lie down in eternal torments. Ninguém que está no inferno pensou que lá estaria. Todos imaginaram que de uma maneira ou outra iriam escapar eAnd you are now heading in their steps. agora você está indo no mesmo caminho. What then are your prospects? Quais são então as suas perspectivas? I will tell you- Vou dizer-lhes:
All your resolutions about future repentance are worth nothing. Todas as suas resoluções sobre o arrependimento futuro não valem nada. Such resolutions are a part of the ways of thine own heart, for which God will bring thee into judgment. Tais resoluções são uma parte das formas de teu próprio coração, para que te enganarem e trazerem  juízo e condenação sobre tua vida. They are necessary to quiet the conscience and to help you onward to rejoice. Elas são necessárias para acalmar a consciência e para ajudar satanás a te dominar e a entreter você com as coisas deste mundo para que você não perceba que caminha para a morte

. Such a resolution may be made by that person whose heart is now fully set in them to do evil. Tal resolução só pode ser feita por uma pessoa cujo coração está agora inteiramente disposto para praticar o mal. It is made for the very purpose of escaping the righteous judgment of God, and now he can once more rejoice in sin. Ela é feita com o propósito de escapar do justo juízo de Deus, e agora ele pode, mais uma vez se alegrar com o pecador. I speak only of gospel repentance, which loathes sin for what it is in itself. Eu só falo do evangelho de arrependimento, que abomina o pecado pelo que ele é em si mesmo. Can any man, can you promise yourselves a heart to abhor the thing which is now the joy and delight of your heart? Pode qualquer homem,  prometer   a abominar a coisa que agora é a alegria e deleite do seu coração? And such are the things for which God now threatens to bring you into judgment. Continuará ele amando as coisas para as quais Deus agora ameaça levá-lo a julgamento ? You may mourn to think that your joyful season will soon be over; and that you are so near to the judgment. Você pode chorar e se desesperar quando ver que está perto o dia do teu julgamento e então toda a alegria deste mundo não terá mais sentido. But you have no evidence to conclude that you will hereafter hate what you now love.

 

Por isso qualquerBesides a resolution to become a Christian hereafter, and not this day, is now determinate rebellion against God. decisão que você tomar que não seja se entregar de todo coração a Jesus, será considerada  rebelião contra Deus. You are urged to secure your interest in Christ. Porque resistir o chamado de Deus, Porque deixar para amanhã se a cada dia o seu coração vai ficando mais  e mais duro? Amanhã vai encontrar o seu coração longe de Deus, mais endurecido no pecado, e dificuldades certamente vai aumentar, a cada passo que você avança. But what is your life?

Mas o que é a sua vida? Has God showed you, O young man, that he will not bring thee into judgment before another day shall arrive? Que Deus já  declarou ao homem,que no dia em que ele não esperar , ali será o fim. “  At such an hour as ye think not, the Son of man will come. A tal hora em que não cuidais, o Filho do homem virá. ”



But you may think to obtain the favor of God though you continue to walk in the ways of your hearts. Mas você pode pensar que no final ainda Deus te dará uma chance e continua  a andar nos caminhos de seus corações. But you will not succeed. Mas você não terá sucesso. The way to heaven is too strait. O caminho para o céu é estreito demais. It is directly opposite, and every step advanced is gained by opposing the desires of the flesh. É em frente, e cada passo avançado é adquirida por oposição aos desejos da carne. The righteous, who take to themselves the whole armour of God will scarcely be saved. Os justos, que tomam para si toda a armadura de Deus, apenas eles se salvarão, aqueles que confiaram na justiça de Cristo.
Where is the young man who fears the judgment to come? Onde está o jovem que teme o julgamento por vir? What is the breath of an enemy of God to the blast of the soul by the breath of the Almighty? O que é o vento do  inimigo de Deus comparado com o sopro  do Todo-Poderoso? If you fear the frowns of a fellow worm, how will you stand in judgment with an angry God? Se você teme as dificuldades deste mundo, o que fará diante de  um Deus irado pelo teu constante pecado ?  Quem te livrará da morte e da condenação? Graças dou por Jesus Cristo, Ele me livrou do laço do passarinheiro e da peste perniciosa e se você crer, ele te livrará também
Seek first the kingdom of God-and then your amusements will regulate themselves.
Buscai primeiro o reino de Deus, e então sua alegria será completa . But if you will not do this; while I exhort you to act as those who must give account at the judgment bar of God- suffer me as a fellow mortal bound to appear at the same tribunal, now to tell you. Mas se você não  fazer isso,  se você não se arrepender de seus pecados e voltar para Deus, saiba que  Deus é um fogo consumidor. Ele mesmo criou o inferno para o diabo e para os seus anjos mas não hesitará em lançar lá também aquele que virar as costas ao seu  Filho que foi crucificado. Pois Jesus não tinha pecado, ele morreu pelo teu pecado. “ o justo no lugar do injusto”



 You sport on the brink of ruin.-Can you amuse yourselves with trifles, while the soul is in danger of being lost? Como pode alguém se sentir tranqüilo a beira do abismo, você pode divertir-se com bagatelas, enquanto a alma está em perigo de se perder? You chase a bubble, at the hazard of falling into endless torments. It is amazing that mortals should play tricks to cheat the soul out of heaven, by calling evil good. É incrível como alguém pode facilmente chamar o mal de bem. Innocent amusements? Divertimentos inocentes? Where can an enemy of God be innocently employed? Se você realmente acredita que você está inocentemente se divertindo nesta vida, vivendo longe do Senhor Jesus , então você está realmente disposto a conhecer o senhor das trevas e o rei dos terrores da morte. It is both sinful and dangerous to enter on any course when death would find us unprepared. Todos vamos prestar contas de nossas vidas, a pergunta é estamos preparados?

 

Nunca se esqueça de que és livre para fazer o que quiser, para andar segundo o teu coração, mas de todas essas coisas Deus te pedirá contas.

.


International Outreach, Inc.
PO Box 1286, Ames, Iowa 50014

e-mail: wnichint@aol.com